善く戦う者は、人を致して人に致されず [処世]
孫子曰く、凡そ先に戦地に処(お)りて敵を待つ者は佚(いつ)し、後れて戦地に処(お)りて戦いに趨(おもむ)く者は労す。
故に善く戦う者は、人を致して人に致されず。
能く敵人をして自ら至らしむる者はこれを利すればなり。能く敵人をして至るを得ざらしむる者はこれを害すればなり。~後略
新訂 孫子
金谷 治 (翻訳)
岩波書店; 新訂版 (2000/4/14)
P75
P146
所謂(いわゆる)古の善く兵を用うる者は、能く兵を用うる者は、能く敵人をして前後相い及ばず、衆寡相い恃(たの)まず、貴賤相い救わず、上下相い救わず、上下相い扶けず、卒離れて集まらず、兵合(がっ)して斉(ととの)わざらしむ。
利に合えば而(すなわ)ち動き、利に合わざれば而ち止まる。
~中略~
むかしの戦争の上手な人というものは、敵軍に前軍と後軍との連絡ができないようにさせ、大部隊と小部隊とが助け合えないようにさせ、身分の高い者と低い者とが互いに救いあわず、上下の者が互いに助けあわないようにさせ、兵士たちが離散して集合せず、集合しても整わないようにさせた。〔こうして〕身分に有利な状況になれば行動を起こし、有利にならなければまたの機会を待ったのである。
タグ:孫子
2015-02-09 07:34
nice!(2)
コメント(0)
コメント 0